Шалабаева, Гульжамиля Абылкасимовна2016-02-182016-02-182014-10http://nur.nu.edu.kz/handle/123456789/1279Статья посвящена переводу лирики Лермонтова казахским поэтом Абаем Кунанбаевым. На основе анализа стихотворений, переведенных на казахский язык, определяется духовная связь великих поэтов, олицетворяющих дух времени, которым объясняется их созвучность. Основное содержание статьи составляет анализ переводов, сделанные на сопоставительном аспекте, на основе которых делаются выводы о схожести и различии у поэтов в способе выражения чувств и настроений. Также в статье рассматриваются способы интерпретации лирики Лермонтова Абаем. Дается обобщенная характеристика переводам, а также акцентируется внимание на мастерски умелую передачу Абаем не только содержания, но и настроения стихотворения. Уделено внимание на высоко поэтическую простоту, отличающую стихотворений Лермонтова, которую характеризует Абай.ruAttribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 United Statesинтерпретациядуховное родствосозвучиесвободный переводмастерствоЛирика Лермонтова в переводческой интерпретации Абая КунанбаеваArticle